sexta-feira, 14 de janeiro de 2011

Equipe de mangás JBC será responsável pela tradução de FMA Brotherhood


Assim como ocorreu com a primeira série contando as aventuras dos irmãos Edward e Alphonse Elric, Fullmetal Alchemist Brotherhood terá sua tradução para o português a cargo daEquipe de Mangás da JBC, a mesma que ganhou o Oscar da Dublagem na categoria Melhor Tradução/Adaptação exatamente pela tarefa realizada no anime original.


Os trabalhos de tradução já foram iniciados e em breve os episódios entrarão em estúdio. Até lá deverá ter sido definido se o elenco original de vozes será mantido. Houve um pedido de teste de dubladores por parte do distribuidor, que entende ser uma série diferente, mas a decisão final ainda não foi tomada. A torcida que é as vozes dos personagens sejam mantidas.
Fullmetal Alchemist conta desde o início a história dos irmãos Elric que, após perderem a mãe quebram o maior tabu da Alquimia: a transmutação humano. Como consequência, Edward, o mais velho, perde o braço direito e a perna esquerda. Al, o mais novo, acaba por perder seu corpo inteiro, mas teve sua alma fixada a uma armadura.


Para recuperar seus corpos eles partem em busca da mítica Pedra Filosofal. Mas as semelhanças entre Brotherhood e o primeiro FMAlogo acabam, já que a nova versão segue mais fielmente a história do mangá, com mais personagens e um desfecho surpreendente, enquanto o primeiro tomou um rumo diferente do visto nos quadrinhos assinados pela mangaká Hiromu Arakawa.
Fullmetal Alchemist Brotherhood será exibido pelo canal Animax, e tal qual a nova temporada de Bleach e Nodame Cantabile ainda não tem data nem horário de estreia.

0 comentários:

Postar um comentário

Comente:
Dê sua opinião!
*Mas não use palavras de baixo calão nem espalhe spam*
Ah,e não se preocupe,você não precisa digitar aquelas letrinhas de verificação chatas,que a maioria dos blogs possui.

580 First Edition © 2008/2011 Template by:
SkinCorner and Laris Karin
LK 580